Un jour pas comme les autres, on cherche à capter l'attention, on voudrait ramener la paix sur toute la terre, chez ses amis, chez les vivants. Et l'image que l'on trouve, c'est le souvenir dramatique du destin de quelques uns qui ne peuvent être nos ancêtres, ils ont été jetés du bateau qui les a extrait de leur terre natale, pieds et mains liés.
Ils regardent maintenant ce pays si lointain d'où ils viennent. Et lorsque nous regardons avec eux, dans les rangs, on a le sentiment de voir au loin, cette terre d'origine dont nous ne savons rien.
RIEN qui ne soit dicté par ceux là même qui un jour ont extrait, conquis, détruit ce qui n'a plus de sens. Cette terre d'où ils viennent, je la rêve souvent, et la confonds souvent avec celle d'ancêtres que je n'ai jamais eu.
En me plaçant au coeur de cet oeuvre gigantesque, 6 tonnes pour chaque statue, je crois pouvoir encore voir ce pays lointain, qui devrait être mien, qui a été le leur.
One day not like the others, one seeks to collect the attention, one would like to bring back peace on all the ground, in his friends, the alive ones.
And the image which one finds, it is the dramatic memory of the destiny of some who cannot be our ancestors, they were thrown boat which extracted them with their native soil, dependent feet and hands.
They look at this so remote country now from where they come. And when we look with them, in the rows, there is the feeling to see with far, this ground of origin of which we do not know anything.
NOTHING which is not dictated by those even which a day extracted, conquered there, destroys what does not have sense any more.
This ground from where they come, I often dream it, and often confuse it with that of ancestors whom I've never been.
While placing me in the heart of this gigantic work, 6 tons for each statue, I still believe capacity to see this remote country, which should be mine, which was theirs.