Acho que estas eimaiges son bien mais guapas que ls mius retratos.
Anton, hai un nuobo spácio de l Mirandés. Stá a morar ne l andereço
www.mwl.wordpress.com.
L
WordPress ye un spácio de blogues i to ls blogueiros puoden criar un que ye de grácia.
Bien sei que hai muitos que yá outelízan l Blogger (blogspot), mas cuido que este ten la bantaige deste spácio central i star ourganizado por lhénguas, para alhá de la traduçon de l ambiente.
Assi las redadeiras páiginas i las mais bejitadas (mais antressantes) de cada blogue aparécen an la páigina central
causo tenga defenida la lhéngua de scrita cumo Mirandés(cumo an la eimaige númaro dous).
La traduçon pa Mirandés stá inda ne l ampeço, mas...bai-se a acabar.
Yá agora, ye possible amportar ls blogues de l Bloguer pa l WordPress(cuido que funciona).
Bien sei que hai siempre ua rejisténcia a la mudança, mas era buono tener ua quemunidade ne l WordPress i dezir al mundo, stamos eiqui, bien bibos.
Quien quejir ajudar an la traduçon, ye antrar cula sue cuonta i ir a
http://translate.wordpress.com/.
Qualquiera dúbeda, son 5€ i l númaro de la mie cuonta bancária ye 0088%&$##. :-) Ye de grácia :-P. Preguntai...
Ua curjidade, hai famosos a screbir ne l WordPress,
http://caderno.josesaramago.org/.
ps: a las bezes al nabegar demuda la lhéngua pa Anglés, ye ansistir ne l "MWL". Scolher la léngua perferida, mwl....
English:
Later i will try to translate this to English, now i have one damn headache, but the tagline is WordPress is available in
Mirandese, my mother language.