pixel

the complex of the black sheep - ( legend )

2009.11.20
Between autumn and winter, the country is silent ...

The sun scattered medals on banks.

Entre l'automne et l'hiver, la campagne est silencieuse. Le soleil a émaillé les talus de médailles.

Men are playing to be birds.
Les hommes jouent à être des oiseaux.

All the sheeps are white.

Tous les moutons sont blancs.


Why am I a black sheep among the white sheeps ?
Pourquoi suis-je un mouton noir parmi les moutons blancs ?

I was young and slim, but I was a black sheep and I wanted to be white.
J'étais jeune et svelte, mais j'étais un mouton noir et je voulais être blanc.

I'm bigger, older, but I'm not still white !
J'ai grossi, j'ai vieilli, mais je ne suis toujours pas blanc !

I would feel better if I was black just a little ...
Je me sentirais mieux si j'étais un petit peu noir ...

... or just a little white ...
... ou juste un petit peu blanc ...


Because it's like that, I don't want to be any more a sheep !

Puisque c'est comme ça, je ne veux plus être un mouton !

The country is silent. A donkey is dreaming in the middle of the flock of sheeps.
La campagne est silencieuse. Un âne rêve au milieu des moutons.

Why am I a donkey among sheeps ?
Pourquoi suis-je un âne parmi les moutons ?

I'm too big, I'm braying too hard.
Je suis trop gros, je brais trop fort.

I don't want to be any more a donkey !
Je ne veux plus être un âne !


morality : is there really a big difference between a black sheep and a white wolf ?
Category: themes & stories Permanent Link · 10 Comments
 
pixel
« 2009.11.18
pixel