Una espera estéril - A useless wait

by Rabino Kuerbovich October. 05, 2019 2770 views
La calavera del camello desconocido parece simbolizar el estado de la esperaza del pueblo saharaui en tener un país propio. El "monumento", hecho por fuerzas de la MINURSO, probablemente homenajea el puro aburrimiento, lo que tambien le cae bien.

La calavera del camello desconocido parece simbolizar el estado de la esperaza del pueblo saharaui en tener un país propio. El "monumento", hecho por fuerzas de la MINURSO, probablemente homenajea el puro aburrimiento, lo que tambien le cae bien.

El Frente POLISARIO, representante legítimo del pueblo saharaui libre reconocido por las Naciones Unidas en 1979, gobierna la parte oriental del territorio del Sahara Occidental, que no es más si no un cacho de desierto carente de ninguna viabilidad como país, junto con los campos de refugiados saharauis próximos a Tindouf, en territorio argelino.

The Polisario Front, the legitimate representative of the free Saharawi people recognized by the United Nations in 1979, governs the eastern part of the territory of Western Sahara, which is nothing but a patch of desert lacking any viability as a country, along with the Saharawi refugee camps near Tindouf, in Algerian territory.

La Hamada argelina... en esta planicie de guijarros y polvo se encuentran exiliados desde hace casi 40 años unas 100,000 personas a las que Marruecos, apoyado por la UE y USA, considera sus súbditos, pese a dictámenes contrarios de la ONU

La Hamada argelina... en esta planicie de guijarros y polvo se encuentran exiliados desde hace casi 40 años unas 100,000 personas a las que Marruecos, apoyado por la UE y USA, considera sus súbditos, pese a dictámenes contrarios de la ONU

Tras 20 de años de guerra contra Marruecos, que invadió la antigua colonia española y apoyado por Estados Unidos, Israel, Francia y España lo reclama como territorio nacional, en 1990 se acuerda un alto el fuego y la ONU inicia la organización de un referéndum de autodeterminación. El Sahara Occidental es el último territorio en África pendiente de descolonización, pese a los dictámenes de la ONU y del Tribunal Internacional de la Haya.

After 20 years of war against Morocco, which invaded the former Spanish colony and was supported by the United States, Israel, France and Spain claimed it as national territory, in 1990 a ceasefire was agreed upon and the UN began to organize a referendum on self-determination. Western Sahara is the last territory in Africa pending decolonization, despite the rulings of the UN and the International Court of Justice in The Hague.

Instalación de las oficinas del ACNUR en los campos de refugiados en 1998. El alquiler anual y coste de mantenimiento era de 1 millón de dólares. Durante los 2 primeros años desde su instalación sólo se utilizaban para reuniones con ONGs, mientras el personal ocupaba un hotel en Tindouf.

Instalación de las oficinas del ACNUR en los campos de refugiados en 1998. El alquiler anual y coste de mantenimiento era de 1 millón de dólares. Durante los 2 primeros años desde su instalación sólo se utilizaban para reuniones con ONGs, mientras el personal ocupaba un hotel en Tindouf.

Los marroquíes llevan años retrasando el referéndum, intentando que se admitan como población originaria marroquíes llegados al Sahara mediante procesos de asentamiento gubernamentales, y desde hace unos años, simplemente solo acepta un referéndum que contemple como opción una suave autonomía del territorio, lo que rechaza el POLISARIO. Este es uno de los casos que muestran una vez más que la ONU no sirve como garante del derecho internacional, aunque sea la propia ONU quien haya dictado ese derecho, o incluyo lo haya reconocido, como en este caso.

The Moroccans have been delaying the referendum for years, trying to get them to admit as native Moroccans arrived in the Sahara through government settlement processes, and for some years now, they have simply accepted a referendum that contemplates as an option a soft autonomy of the territory, which the POLISARIO rejects. This is one of the cases that show once again that the UN does not serve as a guarantor of international law, even though it is the UN itself that has dictated that right, or even recognized it, as in this case.

grupo saharaui cantando himnos patrióticos en 1999, durante la celebración de la declaración de independencia de la RASD

grupo saharaui cantando himnos patrióticos en 1999, durante la celebración de la declaración de independencia de la RASD

Cada 27 de febrero el POLISARIO celebra la proclamación de la República Árabe Saharaui Democrática (RASD), que es como llaman a la ilusión de país que tienen: se realizan festivales de canto y danza, desfiles militares y se lanzan encendidos discursos en los que se reitera que el pueblo saharaui está harto de años de exilio y de sufrimiento a manos de Marruecos, así como amenazas de retomar la vía armada. Estas fotos fueron todas tomadas en 1999... y desde entonces repiten la misma cantinela.

Every February 27, the POLISARIO celebrates the proclamation of the Saharawi Arab Democratic Republic (SADR), which is how they call the illusion of a country they have: song and dance festivals, military parades, and fiery speeches are held in which they reiterate that the Saharawi people are fed up with years of exile and suffering at the hands of Morocco, as well as threats to return to the armed struggle. These photos were all taken in 1999... and since then they repeat the same song.

público en los festejos

público en los festejos

Estas amenazas, como actualmente la propia existencia de la RASD, le tiran de un pie a los marroquíes, que continúan a explotar las riquezas saharauis con la colaboración necesaria de los países antes mencionados: sin ir más lejos, la explotación pesquera del banco sahariano, que incluyen la Zona Económica Exclusiva correspondiente al Sahara Occidental, ha sido negociado con la UE, pese a que el Tribunal de Justicia de la UE confirmó la ilegalidad de esos acuerdos por no respetar la soberanía del Sáhara y por tanto, ser ilegal en el derecho internacional.

These threats, as well as the very existence of the SADR at present, throw a spanner in the works of the Moroccans, who continue to exploit the Saharawi riches with the necessary collaboration of the aforementioned countries: without going any further, the fishing exploitation of the Saharan bank, which includes the Exclusive Economic Zone corresponding to Western Sahara, was being negotiated with the EU, despite the fact that the EU Court of Justice confirmed the illegality of these agreements for not respecting the sovereignty of the Sahara and therefore being illegal in international law.

Desfile militar del POLISARIO conmerando el día nacional de la RASD

Desfile militar del POLISARIO conmerando el día nacional de la RASD

no hace falta ser militar para saber que estas armas, en 1998, solo podían intimidar a un rebaño de ovejas

no hace falta ser militar para saber que estas armas, en 1998, solo podían intimidar a un rebaño de ovejas

carros de combate, tanques, armas cortas, etc fueron propocionados en su momento por Argelia y Libia. Sin ningún país que les apoye hoy en día, cómo se puede armar el POLISARIO para luchar por su país?

carros de combate, tanques, armas cortas, etc fueron propocionados en su momento por Argelia y Libia. Sin ningún país que les apoye hoy en día, cómo se puede armar el POLISARIO para luchar por su país?

El POLISARIO perdió la guerra por querer sentarse a negociar la paz. Sin posibilidad de obtener la nacionalidad argelina, con Marruecos marginalizando a los saharuis y reprimiendo violentamente cualquier protesta en los territorios ocupados, qué opciones le queda a la juventud nacida en los campos de refugiados?

https://cadenaser.com/ser/2020/10/16/internacional/1602832652_673760.html

The POLISARIO lost the war because it wanted to sit down and negotiate peace. With no possibility of obtaining Algerian nationality, with Morocco marginalizing the Saharawis and violently repressing any protest in the occupied territories, what options are left for the youth born in the refugee camps?

https://cadenaser.com/ser/2020/10/16/internacional/1602832652_673760.html

Sal de una charca seca en Rabuni, centro político de los campos de refugiados saharauis en Argelia. Al fondo, a la derecha, camiones cisterna que distribuyen agua a la población. El agua de la Hamada tiene un alto contenido en sodio, como se puede uno imaginar

Sal de una charca seca en Rabuni, centro político de los campos de refugiados saharauis en Argelia. Al fondo, a la derecha, camiones cisterna que distribuyen agua a la población. El agua de la Hamada tiene un alto contenido en sodio, como se puede uno imaginar

Join the conversation
0
Be the first one to comment on this post!
Up
Copyright @Photoblog.com