Ciudades de caravanas - Caravan towns

by R Kuerbovich October. 07, 2019 820 views
Minarete en Ouadane // Minaret in Ouadane

Minarete en Ouadane // Minaret in Ouadane

Chinguetti y Ouadane son dos ciudades en la región de Adrar, fundadas entorno al siglo XIII como centros comerciales y de avituallamiento en la ruta de las caravanas que discurrían entre Tamdoult (sur de Marruecos) y Hodh El-Gharbi (sur de Mauritania) llevando sal, oro y esclavos.

Chinguetti and Ouadane are two cities in the Adrar region, founded around the 13th century as commercial and supply centres on the route of the caravans that passed between Tamdoult (southern Morocco) and Hodh El-Gharbi (southern Mauritania) carrying salt, gold and slaves.

Las fotografías que veis no son sino escaneados de negativos de fotos que hice en 1998.

The photographs you see are nothing but scans of photo negatives I made in 1998.

Si hubiese una autopista para llegar, dónde estaría la gracia de visitar ciudades antiguas? // If there were a motorway to get there, where would be the fun of visiting ancient cities?

Si hubiese una autopista para llegar, dónde estaría la gracia de visitar ciudades antiguas? // If there were a motorway to get there, where would be the fun of visiting ancient cities?

Vista de Ouadane desde los campos de cultivos aledaños // View of Ouadane from the surrounding fields

Vista de Ouadane desde los campos de cultivos aledaños // View of Ouadane from the surrounding fields

El paisaje cambió bastante desde que se construyeron ambas ciudades. Hace 7 sieglos, la zona era una sabana con camellos y elefantes. El propio nombre de Ouadane significa "entre dos ríos", que como se puede apreciar en la foto superior, ya hace tiempo que dejaron de fluir.

The landscape has changed quite a lot since both cities were built. Seven centuries ago, the area was a savannah with camels and elephants. The very name Ouadane means "between two rivers", which as you can see in the photo above, stopped flowing long ago.

entrada de mausoleo de un santo/profeta musulmán, en Chinguetti // Mausoleum entrance of a Muslim saint/prophet, in Chinguetti

entrada de mausoleo de un santo/profeta musulmán, en Chinguetti // Mausoleum entrance of a Muslim saint/prophet, in Chinguetti

Chinguetti fue una ciudad del saber y de religión: llena de librerías, escuelas, bibliotecas y santones. En su momento, se constituyó en centro de peregrinaje para los musulmanes de la región que no podían desplazarse hasta la Meca.

Chinguetti was a city of knowledge and religion: full of bookshops, schools, libraries and holy places. At the time, it was a centre of pilgrimage for the Muslims of the region who could not travel to Mecca.

Chinguetti - un detalle curioso: las habitaciones superiores de las casas son las letrinas familiares // Chinguetti - a curious detail: the upper rooms of the houses are the family latrines

Chinguetti - un detalle curioso: las habitaciones superiores de las casas son las letrinas familiares // Chinguetti - a curious detail: the upper rooms of the houses are the family latrines

camino hacia Ouadane // on the way to Ouadane

camino hacia Ouadane // on the way to Ouadane

Apesar de su aspecto ruinoso, continúan habitadas. Fueron ambas declaradas patrimonio de la Humanidad en 1996.

Despite their ruinous appearance, they are still inhabited. They were both declared World Heritage Sites in 1996.

aquí bien sí se ve que discurrió un río, y seguramente continue haciéndolo un par de semanas al año // here you can see that a river did flow, and it will probably continue to do so for a couple of weeks a year

aquí bien sí se ve que discurrió un río, y seguramente continue haciéndolo un par de semanas al año // here you can see that a river did flow, and it will probably continue to do so for a couple of weeks a year

Dedicado a Mohammed (izquierda) y Radhy ould Hamadi (derecha), con quienes tuve el honor de compartir varios viajes: para que la aventura valga la pena, siempre es necesario un cierto punto de locura.

Dedicated to Mohammed (left) and Radhy ould Hamadi (right), with whom I had the honour of sharing several trips: for a worthy adventure, some madness is always necessary.

Join the conversation
0
Be the first one to comment on this post!
Up
Copyright @Photoblog.com