"Peace means that China must abandon threats of force against Taiwan," she said in the capital Taipei. "I also hope that the Beijing authorities understand that democratic Taiwan, and our democratically elected government, will not concede to threats and intimidation." 她在首都台北說：“和平意味著中國必須放棄對台灣的武力威脅。” “我也希望北京當局了解民主的台灣和我們的民主選舉政府不會屈服於威脅和恐嚇。”
(11 January 2020) Taiwan election: Tsai Ing-wen wins second presidential term (BBC News)
"The results of this election carry an added significance because they have shown that when our sovereignty and democracy are threatened, the Taiwanese people will shout our determination even more loudly back," Tsai said during a news conference. Tsai also urged China to abandon threats of force against Taiwan and said all countries should consider Taiwan "a partner, not an issue."
(11 January 2020) Taiwan's President thanks voters after winning reelection (CNN)
(12 January 2020) 習主席に妥協せず・今日の香港は明日の台湾…蔡英文氏再選 (讀賣新聞)
(12 January 2020) 台湾の民意「1国2制度へのノー」明らか 台中関係 焦りは禁物 (每日新聞)
(Last updated on Jan. 12, 2020)